School & Healthcare Rights Cards - Printable
Bilingual printable cards for students, parents, school administrators, and healthcare patients. Know your rights in English and Spanish.
Print Instructions
- Print on cardstock for durability
- Cut along dotted lines
- Fold wallet-sized cards in half
- Laminate if possible for longevity
Student Rights Card
English
┌─────────────────────────────────────────┐
│ STUDENT RIGHTS CARD │
│ │
│ You have the right to attend school │
│ regardless of your immigration status. │
│ (Plyler v. Doe, 1982) │
│ │
│ IF ASKED ABOUT YOUR STATUS: │
│ "I wish to remain silent." │
│ │
│ You do NOT have to answer questions │
│ about: │
│ • Where you or your parents were born │
│ • Your immigration status │
│ • How long you've been in the U.S. │
│ │
│ IF YOU FEEL UNSAFE: │
│ Tell a teacher or counselor immediately │
│ │
│ Schools CANNOT share your records │
│ without a court order (FERPA) │
└─────────────────────────────────────────┘
Spanish
┌─────────────────────────────────────────┐
│ TARJETA DE DERECHOS ESTUDIANTILES │
│ │
│ Tienes derecho a asistir a la escuela │
│ sin importar tu estatus migratorio. │
│ (Plyler v. Doe, 1982) │
│ │
│ SI PREGUNTAN SOBRE TU ESTATUS: │
│ "Deseo permanecer en silencio." │
│ │
│ NO tienes que responder preguntas │
│ sobre: │
│ • Dónde naciste tú o tus padres │
│ • Tu estatus migratorio │
│ • Cuánto tiempo llevas en EE.UU. │
│ │
│ SI TE SIENTES INSEGURO/A: │
│ Avisa a un maestro o consejero │
│ │
│ Las escuelas NO PUEDEN compartir tus │
│ registros sin orden judicial (FERPA) │
└─────────────────────────────────────────┘
Parent School Rights Card
English
┌─────────────────────────────────────────┐
│ PARENT RIGHTS AT SCHOOL │
│ │
│ YOUR CHILD'S RIGHTS: │
│ • Free K-12 education regardless of │
│ immigration status (Plyler v. Doe) │
│ • Schools cannot ask for SSN or visa │
│ • Records protected by FERPA │
│ │
│ AT DROP-OFF/PICKUP (PUBLIC AREAS): │
│ • You may encounter ICE — stay calm │
│ • You have the right to remain silent │
│ • Do not answer questions about status │
│ • Ask: "Am I free to go?" │
│ │
│ IF DETAINED: │
│ "I wish to speak to an attorney." │
│ │
│ EMERGENCY CONTACTS ON FILE? │
│ ☐ Yes — Update annually │
│ ☐ No — Add trusted adults TODAY │
└─────────────────────────────────────────┘
Spanish
┌─────────────────────────────────────────┐
│ DERECHOS DE PADRES EN LA ESCUELA │
│ │
│ DERECHOS DE SU HIJO/A: │
│ • Educación K-12 gratuita sin importar │
│ estatus migratorio (Plyler v. Doe) │
│ • Escuelas no pueden pedir SSN o visa │
│ • Registros protegidos por FERPA │
│ │
│ AL DEJAR/RECOGER (ÁREAS PÚBLICAS): │
│ • Puede encontrar ICE — mantenga calma │
│ • Tiene derecho a guardar silencio │
│ • No responda preguntas sobre estatus │
│ • Pregunte: "¿Soy libre de irme?" │
│ │
│ SI ES DETENIDO/A: │
│ "Deseo hablar con un abogado." │
│ │
│ ¿CONTACTOS DE EMERGENCIA REGISTRADOS? │
│ ☐ Sí — Actualice anualmente │
│ ☐ No — Agregue adultos de confianza HOY │
└─────────────────────────────────────────┘
School Administrator Card
English
┌─────────────────────────────────────────┐
│ ADMINISTRATOR RESPONSE CARD │
│ │
│ WHEN ICE ARRIVES: │
│ │
│ 1. FRONT OFFICE says: │
│ "Please wait here. I will get the │
│ principal to assist you." │
│ ⚠ Do NOT let agents past lobby │
│ ⚠ Do NOT call for any students │
│ │
│ 2. PRINCIPAL responds: │
│ • Request credentials and warrant │
│ • Record badge numbers and agency │
│ │
│ 3. SAY: │
│ "I do not consent to entry into │
│ private areas of this campus. │
│ I am forwarding your documents to │
│ our legal counsel for verification." │
│ │
│ JUDICIAL WARRANT (signed by judge): YES │
│ ADMINISTRATIVE WARRANT (I-200): NO │
│ │
│ Legal Counsel: ____________________ │
│ Phone: ____________________ │
└─────────────────────────────────────────┘
Spanish
┌─────────────────────────────────────────┐
│ TARJETA DE RESPUESTA ADMINISTRATIVA │
│ │
│ CUANDO LLEGUE ICE: │
│ │
│ 1. RECEPCIÓN dice: │
│ "Por favor espere aquí. Llamaré al │
│ director para asistirle." │
│ ⚠ NO deje pasar agentes del lobby │
│ ⚠ NO llame a ningún estudiante │
│ │
│ 2. DIRECTOR responde: │
│ • Solicite credenciales y orden │
│ • Registre números de placa y agencia│
│ │
│ 3. DIGA: │
│ "No consiento a la entrada a áreas │
│ privadas de este campus. Enviaré │
│ sus documentos a nuestro abogado │
│ para verificación." │
│ │
│ ORDEN JUDICIAL (firmada por juez): SÍ │
│ ORDEN ADMINISTRATIVA (I-200): NO │
│ │
│ Abogado: ____________________ │
│ Teléfono: ____________________ │
└─────────────────────────────────────────┘
Healthcare Patient Rights Card
English
┌─────────────────────────────────────────┐
│ HEALTHCARE RIGHTS CARD │
│ │
│ YOUR RIGHT TO EMERGENCY CARE: │
│ Federal law (EMTALA) requires hospitals │
│ to treat you in an emergency regardless │
│ of immigration status or ability to pay.│
│ │
│ IF ASKED ABOUT IMMIGRATION STATUS: │
│ • You CAN choose not to answer │
│ • Emergency care will NOT be denied │
│ • Texas/Florida: Still not required │
│ │
│ YOUR MEDICAL RECORDS ARE PROTECTED: │
│ HIPAA prevents sharing your records │
│ with ICE without a court order. │
│ │
│ IF ICE APPROACHES YOU: │
│ "I am exercising my right to remain │
│ silent. I wish to speak to an attorney."│
│ │
│ Stay calm. Do not run. Ask: │
│ "Am I free to go?" │
└─────────────────────────────────────────┘
Spanish
┌─────────────────────────────────────────┐
│ TARJETA DE DERECHOS DE SALUD │
│ │
│ SU DERECHO A ATENCIÓN DE EMERGENCIA: │
│ La ley federal (EMTALA) requiere que │
│ hospitales lo atiendan en emergencia │
│ sin importar estatus o capacidad de pago│
│ │
│ SI PREGUNTAN SOBRE ESTATUS MIGRATORIO: │
│ • PUEDE elegir no responder │
│ • Atención de emergencia NO será negada │
│ • Texas/Florida: Todavía no es requerido│
│ │
│ SUS REGISTROS MÉDICOS ESTÁN PROTEGIDOS: │
│ HIPAA impide compartir sus registros │
│ con ICE sin una orden judicial. │
│ │
│ SI ICE SE LE ACERCA: │
│ "Estoy ejerciendo mi derecho a guardar │
│ silencio. Deseo hablar con un abogado." │
│ │
│ Mantenga calma. No corra. Pregunte: │
│ "¿Soy libre de irme?" │
└─────────────────────────────────────────┘
Teacher Response Card
English
┌─────────────────────────────────────────┐
│ TEACHER RESPONSE CARD │
│ │
│ IF AN AGENT APPROACHES YOUR CLASSROOM: │
│ │
│ SAY: │
│ "This is a private classroom. Please │
│ return to the main office and speak │
│ with the principal." │
│ │
│ DO NOT: │
│ ✗ Identify any students │
│ ✗ Answer questions about student status │
│ ✗ Allow agents to address students │
│ ✗ Leave students unattended │
│ │
│ DO: │
│ ✓ Remain calm │
│ ✓ Contact front office immediately │
│ ✓ Document everything after the fact │
│ ✓ Support students who are frightened │
│ │
│ STUDENT REASSURANCE: │
│ "You are safe here. Let me get the │
│ principal to help this person." │
└─────────────────────────────────────────┘
Spanish
┌─────────────────────────────────────────┐
│ TARJETA DE RESPUESTA DOCENTE │
│ │
│ SI UN AGENTE SE ACERCA A SU SALÓN: │
│ │
│ DIGA: │
│ "Este es un salón privado. Por favor │
│ regrese a la oficina principal y hable │
│ con el director." │
│ │
│ NO HAGA: │
│ ✗ Identificar a ningún estudiante │
│ ✗ Responder preguntas sobre estatus │
│ ✗ Permitir que agentes hablen a alumnos │
│ ✗ Dejar estudiantes sin supervisión │
│ │
│ SÍ HAGA: │
│ ✓ Mantener la calma │
│ ✓ Contactar la oficina inmediatamente │
│ ✓ Documentar todo después del hecho │
│ ✓ Apoyar a estudiantes asustados │
│ │
│ PARA TRANQUILIZAR ESTUDIANTES: │
│ "Están seguros aquí. Déjenme llamar al │
│ director para ayudar a esta persona." │
└─────────────────────────────────────────┘
Wallet-Size Quick Reference
English (Fold in half)
┌─────────────────────────────────────────┐
│ KNOW YOUR RIGHTS [Fold here] │
│ ↓ │
│ AT SCHOOL: │ AT HOSPITAL:│
│ • You can attend school │ • EMTALA │
│ regardless of status │ guarantees│
│ • Schools cannot share │ emergency │
│ records without court │ care for │
│ order (FERPA) │ everyone │
│ • You can remain silent │ • HIPAA │
│ │ protects │
│ SAY: "I wish to remain │ records │
│ silent. I want a lawyer." │ │
├───────────────────────────┴─────────────┤
│ IF ICE APPROACHES: │
│ 1. Stay calm — do not run │
│ 2. Remain silent — do not answer │
│ 3. Ask: "Am I free to go?" │
│ 4. Say: "I wish to speak to a lawyer." │
│ 5. Do not sign anything │
└─────────────────────────────────────────┘
Spanish (Fold in half)
┌─────────────────────────────────────────┐
│ CONOCE TUS DERECHOS [Doblar aquí] │
│ ↓ │
│ EN LA ESCUELA: │ EN HOSPITAL:│
│ • Puedes asistir sin │ • EMTALA │
│ importar tu estatus │ garantiza │
│ • Escuelas no pueden │ atención │
│ compartir registros │ de │
│ sin orden judicial │ emergencia│
│ • Puedes guardar silencio │ • HIPAA │
│ │ protege │
│ DI: "Deseo guardar │ registros │
│ silencio. Quiero abogado."│ │
├───────────────────────────┴─────────────┤
│ SI ICE SE ACERCA: │
│ 1. Calma — no corra │
│ 2. Silencio — no responda │
│ 3. Pregunte: "¿Soy libre de irme?" │
│ 4. Diga: "Deseo hablar con un abogado." │
│ 5. No firme nada │
└─────────────────────────────────────────┘
Emergency Contact Card
Bilingual
┌─────────────────────────────────────────┐
│ EMERGENCY CONTACTS / CONTACTOS │
│ │
│ Legal Aid / Ayuda Legal: │
│ _______________________________________│
│ │
│ Rapid Response / Respuesta Rápida: │
│ _______________________________________│
│ │
│ School / Escuela: │
│ _______________________________________│
│ │
│ Caregiver / Cuidador: │
│ _______________________________________│
│ │
│ Attorney / Abogado: │
│ _______________________________________│
│ │
│ Consulate / Consulado: │
│ _______________________________________│
│ │
│ A-Number: ___________________ │
│ (If applicable / Si aplica) │
└─────────────────────────────────────────┘
Download & Print
These cards are designed to be printed on standard letter paper (8.5" x 11").
Tips for printing:
- Use cardstock (65-110 lb) for durability
- Print double-sided to save paper
- Laminate if possible
- Distribute at community events, schools, and healthcare centers